Retour d'expérience de nos stagiaires, traducteurs 2023, à la VUB Bruxelles
30 septembre 2023 – Les étudiants ont fait un excellent travail en fournissant de très bonnes traductions en espagnol, français, néerlandais et anglais. De plus, ils étaient ouverts à interagir et à travailler avec des personnes de notre réseau mondial. En tant qu’organisation, nous pouvons dire que nous avions une équipe très solide qui se soutenait mutuellement pour atteindre les résultats nécessaires. Être stagiaire chez Comundos signifie aussi que nous vous donnons l'opportunité de découvrir vos talents. Un grand merci à Mónica, Noémie et Andru pour leur grand soutien à Comundos!
Mônica Alejandra Hurtado:
Lors de mon stage chez Comundos, j'ai eu l'opportunité extraordinaire de m'immerger dans un environnement international dynamique et de collaborer avec des personnes de différents pays et cultures. Cette expérience a non seulement élargi mes horizons, mais a également approfondi ma compréhension des perspectives mondiales.
En travaillant avec diverses formes de médias tels que la vidéo, l'audio et le podcasting, j'ai acquis une vision globale du monde aux multiples facettes de la communication. Le stage allait au-delà des simples tâches de traduction et de sous-titrage ; cela m'a permis de créer du contenu original et de raconter des histoires captivantes dans plusieurs langues.
L'engagement de l'organisation envers la communication interculturelle m'a permis d'acquérir une connaissance approfondie d'une variété de cultures, favorisant ainsi l'appréciation de la diversité. De plus, l'accent mis sur le travail d'équipe dans cet environnement a augmenté mon efficacité et ma capacité d'adaptation. Ce stage était plus qu'un voyage éducatif ; c'était une exploration des liens interculturels et une plate-forme qui a alimenté la croissance personnelle et professionnelle.
Noémie Paté:
Mon stage chez Comundos a été un voyage inspirant qui a dépassé mes attentes initiales. Mon rôle principal consistait à traduire et sous-titrer des histoires numériques, ce qui m'a permis de mieux comprendre les défis sociaux dans des pays comme le Brésil, le Congo, le Cameroun et le Bénin. Le contenu sur lequel nous avons travaillé était extrêmement important ; a servi d’outil puissant pour sensibiliser aux problèmes mondiaux critiques et amplifier la voix des communautés marginalisées.
Ce qui a vraiment distingué mon expérience de stage, c'est la possibilité d'élargir mon rôle au-delà de la traduction. J'ai eu l'opportunité de créer ma propre histoire numérique et de produire un podcast, ce qui m'a présenté des opportunités d'apprentissage passionnantes qui ont grandement contribué à mon développement personnel et professionnel. De plus, j'apprécie grandement l'opportunité d'exprimer ma créativité, de partager mes opinions, d'utiliser de nouveaux outils et d'améliorer mes compétences linguistiques.
Je recommande fortement ce stage aux futurs étudiants car il offre une expérience d'apprentissage très précieuse qui élargit non seulement vos connaissances sur diverses cultures, mais vous permet également de faire la lumière sur leurs problèmes urgents.
Andru Shively:
Mon stage de cinq semaines chez Comundos a été une expérience enrichissante. J'ai été ravi d'avoir l'opportunité non seulement d'améliorer mes compétences linguistiques et de communication, mais aussi d'interagir avec de vraies voix mettant en lumière de vrais problèmes provenant des communautés du monde entier. Chez Comundos, j'ai senti que mon travail avait un véritable but, car chaque traduction et contribution de ma part était une amplification de ces voix et une facilitation de leurs messages.
J'ai aimé travailler au sein d'une équipe petite mais très motivée et axée sur les objectifs au sein d'une organisation à but non lucratif où mes contributions semblaient plus importantes. De plus, cette expérience m'a montré comment mes compétences linguistiques pouvaient être utilisées dans une grande variété de secteurs. En effectuant des traductions, des sous-titres, de l'édition, de la narration numérique et même du podcasting, j'ai simultanément découvert la durabilité mondiale et la façon dont le travail de Comundos recoupe le cadre des objectifs de développement durable (ODD) des Nations Unies et construit le dialogue interculturel. À terme, j'aimerais travailler pour une organisation impliquée dans un travail similaire à l'avenir.
J'ai réalisé des traductions et transcriptions de textes (principalement de l'espagnol et du portugais vers l'anglais), ainsi que des sous-titres vidéo, pour des histoires numériques du Brésil, d'Amérique latine et d'Afrique centrale. J'ai également créé du contenu pour ma propre histoire numérique sur l'identité linguistique, en incorporant une méthodologie issue de mon propre mémoire de maîtrise connue sous le nom de portraits linguistiques. Enfin, j'ai écrit, produit et monté un épisode du tout nouveau podcast Comundos, pour lequel j'ai interviewé un responsable des communications municipales de Western Cape, en Afrique du Sud, sur la crise de l'eau de 2017-2018 qui a touché la région et qui continue de se faire sentir.
Mon stage a été bref, mais plein de nouvelles idées, expériences et défis qui ont largement dépassé mes attentes initiales. J'ai acquis des compétences générales, des perspectives mondiales et un sentiment d'accomplissement auquel je ne m'attendais pas au départ, ainsi que les aspects plus pratiques de mon travail. J’ai hâte de pouvoir continuer à m’impliquer auprès de Comundos sous une forme ou une autre à l’avenir.
Un cadeau pour Comundos
Depuis des années, Comundos aide les communautés isolées à travers le monde en leur enseignant la pensée critique, l'éducation aux médias et l'utilisation des technologies de la communication. Pour y parvenir, nous avons besoin de votre soutien pour les ordinateurs, les traductions, les cours et la gestion des médias sociaux.
Nous vous remercions d’avance !
Comundos - Banque Crelan
BE11 1030 2973 8248